Švajcarski Savezni sud doneo je odluku kojom zabranjuje korišćenje naziva životinjskog porekla za veganske proizvode, poput "veganska piletina" ili "veganska svinjetina".

Prema sudu, takvi izrazi mogu da dovedu potrošače u zabludu jer ne odražavaju stvarni sadržaj proizvoda, piše Lafranceagricole.

Pojam piletina označava životinju, a ne biljku

Odluka se posebno odnosi na švajcarsku kompaniju Planted Foods, koja proizvodi biljne zamene za meso na bazi proteina iz žutog graška. Njihovi proizvodi uključuju burgere, kobasice, nareske i odreske, a ranije su postali poznati po izradi najduže veganske šnicle na svetu, pohovanog Bečkog odreska dugog čak 119 metara.

Sud smatra da nazivi poput "veganska piletina" nisu dopušteni jer potrošačima mogu da sugerišu da proizvod sadrži meso, što nije tačno. "Pojam piletina označava životinju, a ne biljku", navodi se u saopštenju suda.

Time se, prema švajcarskom zakonu, krši pravilo da informacije o hrani moraju da budu usklađene sa stvarnošću. Naglašava se da imitacije i reklamni materijali moraju biti jasni i razlikovati se od originalnih proizvoda životinjskog porekla.

U Planted Foodsu razočarani odlukom suda

Suosnivačica kompanije, Judit Vemer (Judith Wemmer), izjavila je da je razočarana odlukom suda, koja je, po njenom mišljenju, "vođena emocijama i politikom, a ne stvarnim interesima potrošača".

Dodaje kako je istraživanje pokazalo da čak 93 odsto ispitanih potrošača u nekoliko sekundi prepoznaje da izraz veganska piletina označava biljni proizvod. Ipak, kompanija pozdravlja činjenicu da se i dalje mogu koristiti generički izrazi poput stejk ili filet.

Odluka je usledila nakon što je Savezno ministarstvo unutrašnjih poslova uložilo žalbu na raniju presudu Upravnog suda u Cirihu, koji je bio stao na stranu kompanije, tvrdeći da su izrazi legitimni sve dok je proizvod jasno označen kao veganski.

(EUpravo zato/Agroklub)