Bez obzira da li ta mudrost dolazi iz severnih zemalja, gde su tišina i mir imperativ, ili sa toplog juga, gde emocije i druženje čine srž identiteta, evropske fraze i izreke otkrivaju nam kako ljudi širom kontinenta postižu ravnotežu i sreću, i provode trenutke odmora, ali i kako doživljavaju suštinu življenja.
U njima se krije duh evropskih naroda: filozofija jednostavnosti, strasti, zajedništva, uravnoteženosti i unutrašnje snage:
1. Siesta (Španija)
Najpoznatija navika iz Španije - popodnevni odmor ili dremka. Tradicionalno, traje od 14:00 do 17:00 i nastala je zbog vrućina tokom letnjih meseci. Danas se siesta ne praktikuje svuda, ali u južnoj Španiji, mnogi i dalje zatvore prodavnice i restorane i odlaze kući na kratki odmor.
Čin simbolizuje balans između rada i uživanja, a mnogi turisti se oduševe ovom običajem - jer ko ne voli mini-pauzu u najtoplijem delu dana?
2. Dolce far niente (Italija)
Fraza znači "uživanje u neradu", odnosno uživanje u trenutku bez obaveza. Italijani su majstori u ovoj vrsti uživanja: bilo da sede na trgu i ispijaju espreso, stoje na obali mora i gledaju u pučinu ili se voze gondolom po Veneciji - ideja je jednostavna, život nije samo rad i obaveze, već i sposobnost da se prepustimo malim, slatkim trenucima dokolice.
3. Hygge (Danska)
Danski koncept koji se teško prevodi, ali u duhu sa srpskim jezikom bi značilo "udobnost i zadovoljstvo u malim stvarima tokom zime". Hige je sve - od uživanja uz sveća ispod toplog ćebeta do prijateljskog druženja uz čaj ili kolače.
Danci ga doživljavaju kao način života: gradovi su puni kafića sa mekanim sofama, a zimi je hige najizraženiji.
4. Lagom (Švedska)
"Ni previše, ni premalo" - filozofija ravnoteže u Švedskoj. Lagom se primenjuje gotovo na sve aspekte života: u hrani, garderobi, uređenju doma ili odnosima. Ideja je da je umerenost ključ sreće, pa ćete u Švedskoj retko videti preterano ekstravagantne stvari, sve je praktično i dovoljno, i što je najvažnije za Šveđane - nikad previše.
5. Meraki (Grčka)
Meraki je kada nešto radite sa ljubavlju, strašću i dušom - bilo da kuvate, slikate ili se veselite. U Grčkoj ovo nije samo fraza, već filozofija - sve što dolazi iz srca nosi pečat meraka, filozofije koja je poznata i primenjuje se na celom Balkanu.
Ovaj pojam odražava koliko Grci cene kreativnost i lični doprinos svakom delu života.
6. Fernweh (Nemačka)
Izraz koji dolazi iz Nemačke i označava "žudnju za dalekim mestima", suprotnost od heimweha (domoljubivost ili nostalgija za domom). Fernveh je ono što nas tera da planiramo putovanja, sanjamo o egzotičnim destinacijama ili osećamo čežnju za avanturama koje još nismo iskusili.
Suprotno uverenjima mnogih, nemački jezik ima mnoge reči za najsuptilnija emocionalna stanja.
7. Joie de vivre (Francuska)
"Radost življenja" - francuska fraza koja opisuje uživanje u svakodnevnim zadovoljstvima, od hrane i vina do umetnosti i razgovora s prijateljima, slično meraku. Francuzi ga primenjuju svuda: od šetnje pariskim ulicama do dugih obroka u malim bistrou. Rečenica opisuje stil života, način da se on ispuni zadovoljstvom i elegancijom.
8. Feierabend (Nemačka)
Nemački izraz za "kraj radnog dana" i period nakon što je posao završen, i ljudi se posvećuju svom životu van posla. U praksi, feirabend može značiti šetnju, kafu u omiljenom kafiću ili druženje s prijateljima. Ideja je jasna: posao završava u određenom trenutku, a ostatak dana pripada vama.
9. Sobremesa (Španija)
Doslovno znači "vreme za stolom" i odnosi se na trenutke nakon obroka kada se sedi, razgovara i uživa u društvu. Sobremesa nije samo način da se unesu hranljive materije u telo, već i da se "nahrani" duša – trenutak kada se povezuju prijatelji, porodica i razgovor teče polako. U mnogim španskim domovima i restoranima, ovaj običaj je svetinja.
10. Lagom (Finska - Sisu)
Finska filozofija "sisu" označava hrabrost, istrajnost i otpornost u teškim situacijama. Nije optimistički izraz - više je snaga koja izvire iz upornosti i odlučnosti. Sisu nas uči da se suočimo sa izazovima bez odustajanja, bilo da je to hladna zima, težak posao ili lični cilj.
(EUpravo zato)